Monday 3 November 2014

* Aadi Shankara's Bhaja Govindam Bhagavadpada ।। আদি শঙ্করাচার্যের 'ভজ-গোবিন্দম্' (ভগবদ্পদাবলী) ।।

[This bouquet of twelve verses was imparted to a grammarian of Varanasi by the all-knowing Shankara, adored as the *bhagavadpada* ]


भज गोविन्दं भजगोविन्दं भजगोविन्दं गोविन्दं भजमूढमते । संप्राप्ते सन्निहिते काले नहि नहि रक्षति डुकृञ्करणे ॥ १ ॥

मूढ जहीहि धनागमतृष्णां कुरु सद्बुद्धिं मनसि वितृष्णाम् । यल्लभसे निजकर्मोपात्तं वित्तं तेन विनोदय चित्तम् ॥ २ ॥

नारीस्तनभर नाभीदेशं दृष्ट्वा मागामोहावेशम् । एतन्मांसवसादि विकारं मनसि विचिन्तय वारं वारम् ॥ ३ ॥

नलिनीदलगत जलमतितरलं तद्वज्जीवितमतिशयचपलम् । विद्धि व्याध्यभिमानग्रस्तं लोकं शोकहतं च समस्तम् ॥ ४ ॥

यावद्वित्तोपार्जन सक्त- स्तावन्निज परिवारो रक्तः । पश्चाज्जीवति जर्जर देहे वार्तां कोऽपि न पृच्छति गेहे ॥ ५ ॥

यावत्पवनो निवसति देहे तावत्पृच्छति कुशलं गेहे । गतवति वायौ देहापाये भार्या बिभ्यति तस्मिन्काये ॥ ६ ॥

बालस्तावत्क्रीडासक्तः तरुणस्तावत्तरुणीसक्तः । वृद्धस्तावच्चिन्तासक्तः परमे ब्रह्मणि कोऽपि न सक्तः ॥ ७ ॥

काते कान्ता कस्ते पुत्रः संसारोऽयमतीव विचित्रः । कस्य त्वं कः कुत आयातः तत्त्वं चिन्तय तदिह भ्रातः ॥ ८ ॥

सत्सङ्गत्वे निस्सङ्गत्वं निस्सङ्गत्वे निर्मोहत्वम् । निर्मोहत्वे निश्चलतत्त्वं निश्चलतत्त्वे जीवन्मुक्तिः ॥ ९ ॥

वयसिगते कः कामविकारः शुष्के नीरे कः कासारः । क्षीणेवित्ते कः परिवारः ज्ञाते तत्त्वे कः संसारः ॥ १० ॥

मा कुरु धन जन यौवन गर्वं हरति निमेषात्कालः सर्वम् । मायामयमिदमखिलं हित्वा var बुध्वा ब्रह्मपदं त्वं प्रविश विदित्वा ॥ ११ ॥

दिनयामिन्यौ सायं प्रातः शिशिरवसन्तौ पुनरायातः । कालः क्रीडति गच्छत्यायुः तदपि न मुञ्चत्याशावायुः ॥ १२ ॥


।। ভজ-গোবিন্দম্ ।। 
----------------

ওরে ও অবোধ, আন ফিরিয়ে বোধ,
শ্রীহরির নাম গা ।।

শেষের সময় আসবে যখন ,,
বৃথা হবে শিক্ষা - 'জ্ঞান -ব্যাকরণ '
সার হবে এক পতিতপাবন ,
সেই যে এক সাধা...
শ্রীহরি -র নাম গা ।।

ছেড়ে এবার অর্থবাসনা ,
জাগ - মন ও জাগুক , হয়ে ইচ্ছাবিহীনা ,
সন্তুষ্ট হ' মনে - নিজ শ্রম-উপার্জনে ,,
কায়মনোবাক্যে হোক সাধা .....
গোবিন্দের নাম গা ।।

নারীবক্ষ, ক্ষীনকটি যতই হোক অনুপমা ,
নাভি নিতম্বে মাংসের স্তূপ বৈ তো না ,,
তাকিয়ে দেখ এ জীবন পদ্মপাতার জল ,
ক্ষনকালে ফুরাবে কিছু তো রবে না ....

জগত ভুগছে নিজ নিজ অহংকার রোগে ,
ক্ষতবিক্ষত হচ্ছে প্রতিপলে -
ডেকে আনা দুঃক্ষ-ভোগে ,,
এ বুঝিয়া আপনমনে চলুক শ্রীহরি সাধা...
গোবিন্দের নাম গা ।।

তোর পরিবার তোকে মানে
কারণ সাধন তাদের তোর উপার্জন ,,
যেদিন অবসর নিবি কর্ম হতে ,
তাদের আদর হতে হইবি বর্জন ...

বৃদ্ধকালে অনাদরে ,
মৃত্যুর দিন গুনবি ওরে ,,
এ দেহ যখন শব হবে - 
ভয় পাবে আপন ভার্যাও তারে ...
সংসার সার এটুক জেনে শ্রীহরির দিকে তাকা -
গোবিন্দের নাম গা ।।

শিশু থাকে পড়ে খেলার মোহে ,
যৌবনে নারী-সাহচার্য বাসনে ,
বৃদ্ধকালে সংকায় ঢাকা -
কেমনে ইশ্বর আসিবেন মননে ?? 

একবার ভাব এলি কোথা হতে ,
কেই বা তুই , কেন এ জগতে ।।

কেবা স্ত্রী কিবা পুত্র তোর ? 
এসব কি মনে আসেনা তোর ?? 

সত্সঙ্গে নির্জনতা , সে  এককতায় বৈরাগ্য ,
বৈরাগ্যে স্থিরতা, সেই স্থিরতাই মোক্ষমার্গ ...

এবার জেনে নিজেরে তুই সেই মোক্ষের পথে  যা ,
গোবিন্দের নাম গা ....

কিবা কামবাসনা কারো বৃদ্ধাবস্থায় ,
কিবা সে পুষ্করিনী যাহা শুকায়ে যায় ,
কিবা পরিবার যখন সম্পত্তি ফুরায় ,
আত্মদর্শন হলে মায়ার জগৎ মিলায়ে  যায় .....

ছেড়ে ধন-জন- যৌবনের অহংকার ,
যাহা চিরন্তন তাহে প্রবেশ কর রে এবার ,,
মৃত্যু এক পলে ছিনিবে এ - সবই ,
কোথা রবে তোর এ চাঁদের-বাজার ।।

সকাল সন্ধ্যা দিবা রাত্রি আসে ,
একে একে শীত বসন্ত আসে ,,
কাল সবই গেলে ক্ষুধায় গোগ্রাসে ,,
তুই ও যে মিলাবি কালের আগ্রাসে....

কাল খেলা করে , নেভে জীবনদীপ ,
তবু ঝোড়ো হাওয়ায় জ্বলে মিথ্যা আশার প্রদীপ ,
কিবা শংকা তোর স্ত্রী -সম্পত্তি তরে ,
যা থাকিবেনা তোর - সে চিন্তা কেন ওরে...
দেখ যে চক্ষু খুলে যে করিবে তোরে পার ,
ভবসাগরে পারের নৌকা চিনে নে একবার ,,
পারের কড়ি তোর এক সে শ্রীহরি ,,
তাহাতে মিলায়ে যা , গোবিন্দের নাম গা ।।

Eng.Translation
------------------
O fool!Sing the song of the divine.Sing the song of the divine,Sing the song of the divine,Because at the time of deathThe memorization of grammar will not save you.
Oh fool!Drop the desire of accumulating wealth,Awaken right understanding,Make the mind desireless,And be contented and happyWith whatsoever you gain through your own labour.
Do not be infatuatedBy the beauty, the breasts, the navelAnd the waistline of a woman.These are nothingBut contortions of flesh and fat---contemplate this again and again.
Life is as transient and unstableAs a droplet on the lotus leaf.Understand it well that the world is suffering from the disease of the egoAnd is wounded by sorrow.
The family takes interest in youOnly as long as you are capable of earning money.As old age comes and the body becomes decrepit,No one in the house even bothers about you.
Only as long as there is life in the bodyDo the people in the family care for you.The life gone out, the body fallen lifeless, even one’s own wife is afraid of it.
A child is obsessed with playing games,A young man is obsessed with n women,The old are obsessed with worries.Man never turns towards the divine.
Who is your wife? Who is your son?This world is very strange.Whose are you? Who are you?From where have you come?Do think over these essential questions.
From Satsang comes aloneness,From aloneness comes non-attachment,Because of non-attachment mind becomes stableAnd because of a stable and unwavering mindLiberation is attained.
What is sexual desire once old age has set in?What is a pond once its water is dry?Who is the family once your wealth is finished?Where is the world after self-realization?
Do not be proud of wealth, people and youth,Because death takes them all awayWithin a moment.Dropping all these illusory matters, know the divine and enter into it.
Day and night, evening and morning,Winter and spring come and go again and again.Thus the play of time goes on and one’s life is over.And yet the breeze of hopeDoes not leave one alone.
Oh, you madman!Why are you caught up in worries About your wife and your wealth?Don’t you knowThat even a moment’s company with good peopleIs the only boat there is to take youAcross the ocean of this mundane world?

No comments:

Post a Comment