Sunday 23 November 2014

(25) *Kobitay Chandogya Upanishad* (Part 4, Chapter 2)

॥ चतुर्थोऽध्यायः ॥
---------------
॥ द्वितीयः खण्डः ॥
---------------

तदु ह जानश्रुतिः पौत्रायणः षट्शतानि गवां निष्कमश्वतरीरथं तदादाय प्रतिचक्रमे तँ हाभ्युवाद ॥ १ ॥
रैक्वेमानि षट्शतानि गवामयं निष्कोऽयमश्वतरीरथोऽनु म एतां भगवो देवताँशाधि यां देवतामुपास्स इति ॥ २ ॥
तमु ह परः प्रत्युवाचाह हारेत्वा शूद्र तवैव सह गोभिरस्त्विति तदु ह पुनरेव जानश्रुतिः पौत्रायणः सहस्रं गवां निष्कमश्वतरीरथं दुहितरं तदादाय प्रतिचक्रमे ॥ ३ ॥
तँ हाभ्युवाद रैक्वेदँ सहस्रं गवामयं निष्कोऽयमश्वतरीरथ इयं जायायं ग्रामो यस्मिन्नास्सेऽन्वेव मा भगवः शाधीति ॥ ४ ॥
तस्या ह मुखमुपोद्गृह्णन्नुवाचाजहारेमाः शूद्रानेनैव मुखेनालापयिष्यथा इति ते हैते रैक्वपर्णा नाम महावृषेषु यत्रास्मा उवास स तस्मै होवाच ॥ ५ ॥

|| চতুর্থ অধ্যায় || 
--------------
|| দ্বিতীয় খন্ড ||
--------------
দাস খুঁজিয়া আনিয়াছে তাঁরে একথা শুনিয়া,
ছয়শত গাভী,স্বর্ণহার, অশ্বতর-চালিত এক রথ সহিত আসিয়া ,,
জনশ্রুতি কহেন রৈখ্বারে এ সকল তব তরে ,
কোন দেবতা পুজেন আপনি জানান দয়া করে !!

কহেন রৈখ্বা "শোনো শুদ্র ফিরায়ে লও এ উপঢৌকন" ,
বিমর্ষ রাজা তত্পরে গৃহে করিয়া গমন ,,
আনিলেন নিজ পুত্রী ফের  সকল উপহার সাথে ,
ছয়শত গাভী বদলাইলেন এক সহশ্রেতে !!

কহিলেন জনশ্রুতি এবার রৈখ্বারে :
"দয়া করে জ্ঞান দান করুন আমারে !!
আনিয়াছি এ সকল এই রাজকন্যা সাথে,
সঙ্গে এই  গ্রামখানি সোপিনু তব হাথে  !! "

রাজকুমারী জ্ঞান-মাধ্যম এমত মানিয়া,
কহিলেন রৈখ্বা এবার রাজারে ডাকিয়া||
"শোনো শুদ্র এ কন্যাখানি হইলো জ্ঞানের-দ্বার !!
লইয়া এ দক্ষিনা দিব মম জ্ঞান তোমারে এবার..."

'মহাব্রিশা' দেশখানিতে যত গ্রাম ছিল ,
জনশ্রুতি সে সকল গ্রাম দক্ষিনাতে দিল||
'রৈখ্বাপর্ণ' নামে সে অঞ্চল হয় পরিচিত,,
নিবাসিলেন সেথা রৈখ্বা - রাজারে দিয়া যা ছিল তাঁর জ্ঞাত !!

Part 4
-------
Chapter 2
------------
On hearing this, Janasruti Pautrayana took with him six hundred cows, a gold necklace, and a chariot drawn by mules and went to Raikva and addressed him 'O Raikva, (here are for you) these six hundred cows, this gold necklace, and this chariot drawn by mules. Now, revered sir, instruct me about the deity whom you worship.'
The other man answered him thus: "O Sudra, let this gold necklace together with the chariot and the cows remain with you."
Janasruti Pautrayana again took with him one thousand cows, a gold necklace, a chariot drawn by mules and his daughter and went over to Raikva and said to him- "O Raikva, (here are for you) these one thousand cows, this gold necklace, this chariot drawn by mules, this wife, and this village in which you reside. Now, revered sir, please instruct me" .Taking that princess to be the portal for the conveying of knowledge, Raikva said, "O Sudra, you have brought all these! Even by this means (the princess) you will make me talk."
The king then gave away to him all those villages in the 'Mahavrisa' country known as 'Raikvaparna' where Raikva lived. Raikhva said to the king then.....

(To be continued......)

[Pic is taken near tarapith birbhum.... yu can see this is not a model vedic-village as the tin made roof could be seen here, but i put this pic fr a glimpse how now-a-days a village looks (in bengal) ]

Saturday 22 November 2014

♡ Lord Kashi Vishwanath ♡

Last year, when i visited Kashi at the call of an organization to attend the Navaratri Utsav, that was an experience and here is another one.
I love to visit mandirs alone. Why ? Because the meeting with the lord should not be accompanied with the word "Hurry". If one is in hurry, to catch up the group everytime - the heart , in that hurried state is unable to feel the 'bliss'.

I was to enter HIS temple through the first gate (chatradwar)  where the ricksawman has dropped me. I knew it could be easier to enter via the next lane as less no of ppl enter through that gate, but i choose to walk in the way He made me to walk that time.


Holding the pooja daali in hand and waiting in a very long que chanting my eyes closed 'Om Namah Shivaya' 'Om Namah Shivaya' - just by touching my daala n following a lady in front of me i was moving forward....
Suddenly "uuuuhhhhh maaah" a sound in utter fear made me open my eyes. That elderly lady was screaming in fear as a big monkey has snached her pooja thaali n was enjoing the prasad which she was carrying fr pooja. I saw in my daali they hav given 2 mala n many belpatras. I shared some with her frm that. 


Suddenly got to see a decent looking couple was arguing with a policeman who was managing the huge crowd telling " are hame janebhi dijiye bhai - hamare rudrabhishek chal rahi  hai aabhi " . Without knowing what i was doing exactly, i left the line, walked upto them and said " i hav come here to pray fr the safety of the one who has gone now to serve the humanity . Can yu please take me along with yu upto baba without wasting my time in this que ?" They said "sure !! please come with us" And in  next few moments i was there at the gate of 'garvgruha' where the diva-abhishekam was taking place.


Got to see Lord  Vishwanath's abhishekam,could pray fr whom it was necessory at that moment ,had His prasada, got a handful of holy bibhuti by the priest, spend sometime in Annapurna ma's temple looking at her beautiful eyes and near gyanvapi kuan.... thanked the lord frm core of my heart fr eveeything and silently came back with heart filled with gratitude to the lord of Kashi .

♡ Har Har Mahadev ♡

Tuesday 4 November 2014

(24) *Kobitay Chandogya Upanishad* (part 4, ch 1)

॥ चतुर्थोऽध्यायः ॥
--------------
॥ प्रथमः खण्डः ॥
--------------

जानश्रुतिर्ह पौत्रायणः श्रद्धादेयो बहुदायी बहुपाक्य आस स ह सर्वत आवसथान्मापयाञ्चक्रे सर्वत एव मेऽन्नमत्स्यन्तीति ॥ १ ॥
अथ हँसा निशायामतिपेतुस्तद्धैवँ हँ सोहँ समभ्युवाद हो होऽयि भल्लाक्ष भल्लाक्ष जानश्रुतेः पौत्रायणस्य समं दिवा ज्योतिराततं तन्मा प्रसाङ्क्षीस्तत्त्वा मा प्रधाक्षीरिति ॥ २ ॥
तमु ह परः प्रत्युवाच कम्वर एनमेतत्सन्तँसयुग्वानमिव रैक्वमात्थेति यो नु कथँसयुग्वा रैक्व इति ॥ ३ ॥
यथा कृतायविजितायाधरेयाः संयन्त्येवमेनँसर्वं तदभिसमैति यत्किञ्च प्रजाः साधु कुर्वन्ति यस्तद्वेद यत्स वेद स मयैतदुक्त इति ॥ ४ ॥
तदु ह जानश्रुतिः पौत्रायण उपशुश्राव स ह सञ्जिहान एव क्षत्तारमुवाचाङ्गारे ह सयुग्वानमिव रैक्वमात्थेति यो नु कथँसयुग्वा रैक्व इति ॥ ५ ॥
यथा कृतायविजितायाधरेयाः संयन्त्येवमेनँसर्वं तदभिसमैति यत्किञ्च प्रजाः साधु कुर्वन्ति यस्तद्वेद यत्स वेद स मयैतदुक्त इति ॥ ६ ॥
स ह क्षत्तान्विष्य नाविदमिति प्रत्येयाय तँ होवाच यत्रारे ब्राह्मणस्यान्वेषणा तदेनमर्च्छेति ॥ ७ ॥
सोऽधस्ताच्छकटस्य पामानं कषमाणमुपोपविवेश तँ हाभ्युवाद त्वं नु भगवः सयुग्वा रैक्व इत्यहँ ह्यरा३ इति ह प्रतिजज्ञे स ह क्षत्ताविदमिति प्रत्येयाय ॥ ८ ॥

|| চতুর্থ অধ্যায় ||
--------------
|| প্রথম খন্ড ||
--------------
( রাজা 'জনশ্রুতি' ও ' রৈক্বা ' র কাহিনী )

একদা ছিলেন সেথা জনশ্রুতি নামের এক জন -
জনশ্রুতের প্রপৌত্র তিনি রাজা গুনিজন ||

দান- উপঢৌকন - অন্ন দেন ক্ষুধার্থের তরে ,
স্থানে স্থানে অতিথিশালা দুখী মানুষের তরে ||

এক রাত্রে বিহঙ্গগণ যাচ্ছিল উড়িয়া ,
'ও ভাল্লাস্কা ' একে অপর হংসে কহিল ডাকিয়া ,, 

" জনশ্রুতি-র জ্যোতি বিস্তৃত হযেছে আকাশ- অবধি ,
ছুইলে  জ্বলিয়া যাবে জেনে , থেকো এই অবধি || "

'ভাল্লাস্কা' যে ক্ষীনদৃষ্টি - সে শুনিয়া জবাব দিল ,
জনশ্রুতির প্রসঙ্গে ' রৈক্বা 'র তুলনা আনিল ||

জিজ্ঞাসে ভাল্লাস্কা-রে অপর হংস তত্পরে ,
কে 'রৈক্বা ' !! তার কিসে তুলনা আসে এই বিচারে !!

কহিল ভাল্লাস্কা :  " যেমন পাশার খেলায় ,
যে জেতে 'কৃত' , অন্য ঘুটি -ও তারই হয় ,,

তেমনি যিনি উন্নিত হন কৃতীর আসনে ,
সব কৃতিত্ব যায় ওই ' রৈক্বা ' র সনে ||

তাঁহারেও কহিব  'রৈক্বা' - যিনি তৎ-সম জ্ঞানী " ....

এদিকে জনশ্রুতি শুনিয়া ফেলিলেন-
এ দুই হংসের কথপকথনি ||

দাসেরে জিজ্ঞাসেন তিনি শয্যা ত্যাজিয়া ,
" তুমিই কি আমারে 'রৈক্বা' কহিলে ডাক দিয়া !! "

দাস কহে প্রভুরে " কে রৈক্বা - নেই তা আমার জানা ,
দয়া করে দেন যদি তাঁহার বর্ণনা " !!

কহেন রাজন " যেমনে জিতিলে পাশার ঘুঁটি- ' কৃত ' ,
আপনি অন্য ঘুঁটি হয় অধিকৃত ,,

তেমনি যার যা কৃতিত্ব সবই 'রৈক্বা'-র হয় ,
আবার যা রৈক্বা-র , রৈক্বা-সম জ্ঞানীর ও তা হয় " ||

এ শুনিয়া দাস খুঁজিল 'রৈক্বা'রে সবখানে ,
খুঁজিয়া না পাইয়া তারে ফিরিল হতাশমনে ||

জনশ্রুতি কহেন '' যেথা থাকিতে পারেন ব্রহ্মজ্ঞানী -
রৈক্বা-রে পাইবে সেথায় " শুনিয়া দাস ছুটিল তখনি ||

একজনে দুচাকার গাড়ির  ছই-এর নিচে শুইয়া ....
একমনে আচড়াইতেছেন গাত্রবিস্ফোট--- এ দেখিয়া....
"আপনিই কি সেই রৈক্বা ?" সুধাইল  সসম্মানে তাঁরে গিয়া   ||

" সে-ই আমি " সে জনার উত্তর যেই শুনিল ,,
তাঁহারে সঙ্গে করি রাজার নিকট পৌঁছিল ||

(পরের খন্ডে কাহিনীর পরবর্তী অংশ ..... )

Part 4
---------
Chapter 1
------------
Now at the beginning of Part-4 , we get an interesting story of 'King Janasruti' n 'Raikhva' the enlightened one.
It follows ....

There once lived a king named Janasruti, who was a great-grandson of Janasruta. He bestowed his gifts with respect, gave away liberally and cooked much food for the hungry. He built rest-houses every-where with the thought that people everywhere would eat his food. One night some flamingos were flying along. One flamingo said to another: "Hey! Ho! Short-sighted, Short-sighted! The radiance of Janasruti, the great-grandson of Janasruta, has spread to the sky. Do not touch it, lest it should burn you." The other replied: "Say, who is this person about whom you have spoken as though he were like Raikva, the man with the cart?"
"What sort of person is this Raikva, the man with the cart?"  The short-sighted flamingo replied: "As in a game of dice, when the krita is won, the lower ones also are won, so whatever merits people acquire all accrue to that Raikva. As Raikva I describe him, too, who knows what Raikva knows."
Janasruti , the great-grandson of Janasruta overheard this conversation. Immediately after getting out of bed, he said to his attendant : "Friend, did you speak of me as though I were Raikva, the man with the cart?"
"What sort of person is Raikva, the man with the cart?"
"As in a game of dice, when the krita is won, the lower ones also are won, so whatever merits people acquire all accrue to that Raikva. As Raikva I describe him, too, who knows what Raikva knows."
The attendant searched for him and returned without finding him. Then the king said to him: "Listen, where a knower of Brahman is to searched for, look for him there."
After proper search the attendant came upon a person who, lying underneath his cart, was scratching an itch. Humbly he took his seat near him and said: "Revered Sir, are you Raikva, the man with the cart?"
"Oh yes, I am he," he answered.Then the attendant returned, saying to himself: "I have found Him".

( To be Continued)

Monday 3 November 2014

* Aadi Shankara's Bhaja Govindam Bhagavadpada ।। আদি শঙ্করাচার্যের 'ভজ-গোবিন্দম্' (ভগবদ্পদাবলী) ।।

[This bouquet of twelve verses was imparted to a grammarian of Varanasi by the all-knowing Shankara, adored as the *bhagavadpada* ]


भज गोविन्दं भजगोविन्दं भजगोविन्दं गोविन्दं भजमूढमते । संप्राप्ते सन्निहिते काले नहि नहि रक्षति डुकृञ्करणे ॥ १ ॥

मूढ जहीहि धनागमतृष्णां कुरु सद्बुद्धिं मनसि वितृष्णाम् । यल्लभसे निजकर्मोपात्तं वित्तं तेन विनोदय चित्तम् ॥ २ ॥

नारीस्तनभर नाभीदेशं दृष्ट्वा मागामोहावेशम् । एतन्मांसवसादि विकारं मनसि विचिन्तय वारं वारम् ॥ ३ ॥

नलिनीदलगत जलमतितरलं तद्वज्जीवितमतिशयचपलम् । विद्धि व्याध्यभिमानग्रस्तं लोकं शोकहतं च समस्तम् ॥ ४ ॥

यावद्वित्तोपार्जन सक्त- स्तावन्निज परिवारो रक्तः । पश्चाज्जीवति जर्जर देहे वार्तां कोऽपि न पृच्छति गेहे ॥ ५ ॥

यावत्पवनो निवसति देहे तावत्पृच्छति कुशलं गेहे । गतवति वायौ देहापाये भार्या बिभ्यति तस्मिन्काये ॥ ६ ॥

बालस्तावत्क्रीडासक्तः तरुणस्तावत्तरुणीसक्तः । वृद्धस्तावच्चिन्तासक्तः परमे ब्रह्मणि कोऽपि न सक्तः ॥ ७ ॥

काते कान्ता कस्ते पुत्रः संसारोऽयमतीव विचित्रः । कस्य त्वं कः कुत आयातः तत्त्वं चिन्तय तदिह भ्रातः ॥ ८ ॥

सत्सङ्गत्वे निस्सङ्गत्वं निस्सङ्गत्वे निर्मोहत्वम् । निर्मोहत्वे निश्चलतत्त्वं निश्चलतत्त्वे जीवन्मुक्तिः ॥ ९ ॥

वयसिगते कः कामविकारः शुष्के नीरे कः कासारः । क्षीणेवित्ते कः परिवारः ज्ञाते तत्त्वे कः संसारः ॥ १० ॥

मा कुरु धन जन यौवन गर्वं हरति निमेषात्कालः सर्वम् । मायामयमिदमखिलं हित्वा var बुध्वा ब्रह्मपदं त्वं प्रविश विदित्वा ॥ ११ ॥

दिनयामिन्यौ सायं प्रातः शिशिरवसन्तौ पुनरायातः । कालः क्रीडति गच्छत्यायुः तदपि न मुञ्चत्याशावायुः ॥ १२ ॥


।। ভজ-গোবিন্দম্ ।। 
----------------

ওরে ও অবোধ, আন ফিরিয়ে বোধ,
শ্রীহরির নাম গা ।।

শেষের সময় আসবে যখন ,,
বৃথা হবে শিক্ষা - 'জ্ঞান -ব্যাকরণ '
সার হবে এক পতিতপাবন ,
সেই যে এক সাধা...
শ্রীহরি -র নাম গা ।।

ছেড়ে এবার অর্থবাসনা ,
জাগ - মন ও জাগুক , হয়ে ইচ্ছাবিহীনা ,
সন্তুষ্ট হ' মনে - নিজ শ্রম-উপার্জনে ,,
কায়মনোবাক্যে হোক সাধা .....
গোবিন্দের নাম গা ।।

নারীবক্ষ, ক্ষীনকটি যতই হোক অনুপমা ,
নাভি নিতম্বে মাংসের স্তূপ বৈ তো না ,,
তাকিয়ে দেখ এ জীবন পদ্মপাতার জল ,
ক্ষনকালে ফুরাবে কিছু তো রবে না ....

জগত ভুগছে নিজ নিজ অহংকার রোগে ,
ক্ষতবিক্ষত হচ্ছে প্রতিপলে -
ডেকে আনা দুঃক্ষ-ভোগে ,,
এ বুঝিয়া আপনমনে চলুক শ্রীহরি সাধা...
গোবিন্দের নাম গা ।।

তোর পরিবার তোকে মানে
কারণ সাধন তাদের তোর উপার্জন ,,
যেদিন অবসর নিবি কর্ম হতে ,
তাদের আদর হতে হইবি বর্জন ...

বৃদ্ধকালে অনাদরে ,
মৃত্যুর দিন গুনবি ওরে ,,
এ দেহ যখন শব হবে - 
ভয় পাবে আপন ভার্যাও তারে ...
সংসার সার এটুক জেনে শ্রীহরির দিকে তাকা -
গোবিন্দের নাম গা ।।

শিশু থাকে পড়ে খেলার মোহে ,
যৌবনে নারী-সাহচার্য বাসনে ,
বৃদ্ধকালে সংকায় ঢাকা -
কেমনে ইশ্বর আসিবেন মননে ?? 

একবার ভাব এলি কোথা হতে ,
কেই বা তুই , কেন এ জগতে ।।

কেবা স্ত্রী কিবা পুত্র তোর ? 
এসব কি মনে আসেনা তোর ?? 

সত্সঙ্গে নির্জনতা , সে  এককতায় বৈরাগ্য ,
বৈরাগ্যে স্থিরতা, সেই স্থিরতাই মোক্ষমার্গ ...

এবার জেনে নিজেরে তুই সেই মোক্ষের পথে  যা ,
গোবিন্দের নাম গা ....

কিবা কামবাসনা কারো বৃদ্ধাবস্থায় ,
কিবা সে পুষ্করিনী যাহা শুকায়ে যায় ,
কিবা পরিবার যখন সম্পত্তি ফুরায় ,
আত্মদর্শন হলে মায়ার জগৎ মিলায়ে  যায় .....

ছেড়ে ধন-জন- যৌবনের অহংকার ,
যাহা চিরন্তন তাহে প্রবেশ কর রে এবার ,,
মৃত্যু এক পলে ছিনিবে এ - সবই ,
কোথা রবে তোর এ চাঁদের-বাজার ।।

সকাল সন্ধ্যা দিবা রাত্রি আসে ,
একে একে শীত বসন্ত আসে ,,
কাল সবই গেলে ক্ষুধায় গোগ্রাসে ,,
তুই ও যে মিলাবি কালের আগ্রাসে....

কাল খেলা করে , নেভে জীবনদীপ ,
তবু ঝোড়ো হাওয়ায় জ্বলে মিথ্যা আশার প্রদীপ ,
কিবা শংকা তোর স্ত্রী -সম্পত্তি তরে ,
যা থাকিবেনা তোর - সে চিন্তা কেন ওরে...
দেখ যে চক্ষু খুলে যে করিবে তোরে পার ,
ভবসাগরে পারের নৌকা চিনে নে একবার ,,
পারের কড়ি তোর এক সে শ্রীহরি ,,
তাহাতে মিলায়ে যা , গোবিন্দের নাম গা ।।

Eng.Translation
------------------
O fool!Sing the song of the divine.Sing the song of the divine,Sing the song of the divine,Because at the time of deathThe memorization of grammar will not save you.
Oh fool!Drop the desire of accumulating wealth,Awaken right understanding,Make the mind desireless,And be contented and happyWith whatsoever you gain through your own labour.
Do not be infatuatedBy the beauty, the breasts, the navelAnd the waistline of a woman.These are nothingBut contortions of flesh and fat---contemplate this again and again.
Life is as transient and unstableAs a droplet on the lotus leaf.Understand it well that the world is suffering from the disease of the egoAnd is wounded by sorrow.
The family takes interest in youOnly as long as you are capable of earning money.As old age comes and the body becomes decrepit,No one in the house even bothers about you.
Only as long as there is life in the bodyDo the people in the family care for you.The life gone out, the body fallen lifeless, even one’s own wife is afraid of it.
A child is obsessed with playing games,A young man is obsessed with n women,The old are obsessed with worries.Man never turns towards the divine.
Who is your wife? Who is your son?This world is very strange.Whose are you? Who are you?From where have you come?Do think over these essential questions.
From Satsang comes aloneness,From aloneness comes non-attachment,Because of non-attachment mind becomes stableAnd because of a stable and unwavering mindLiberation is attained.
What is sexual desire once old age has set in?What is a pond once its water is dry?Who is the family once your wealth is finished?Where is the world after self-realization?
Do not be proud of wealth, people and youth,Because death takes them all awayWithin a moment.Dropping all these illusory matters, know the divine and enter into it.
Day and night, evening and morning,Winter and spring come and go again and again.Thus the play of time goes on and one’s life is over.And yet the breeze of hopeDoes not leave one alone.
Oh, you madman!Why are you caught up in worries About your wife and your wealth?Don’t you knowThat even a moment’s company with good peopleIs the only boat there is to take youAcross the ocean of this mundane world?