Friday 19 December 2014

(35)* Kobitay Chandogya Upanishad * (Part 4,Ch -16,17)

॥ चतुर्थोऽध्यायः ॥
--------------
॥ षोडशः खण्डः॥  
--------------

एष ह वै यज्ञो योऽयं पवते एष ह यन्निदँ सर्वं पुनाति । यदेष यन्निदँ सर्वं पुनाति तस्मादेष एव यज्ञस्तस्य मनश्च वाक्च वर्तनी ॥ १ ॥
तयोरन्यतरां मनसा सँस्करोति ब्रह्मा वाचा होताध्वर्युरुद्गातान्यतराँस यत्रौपाकृते प्रातरनुवाके पुरा परिधानीयाया ब्रह्मा व्यवदति ॥ २ ॥
अन्यतरामेव वर्तनीँ सँस्करोति हीयतेऽन्यतरा स यथैकपाद्व्रजन्रथो वैकेन चक्रेण वर्तमानो रिष्यत्येवमस्य यज्ञोरिष्यति यज्ञँ रिष्यन्तं यजमानोऽनुरिष्यति स इष्ट्वा पापीयान्भवति ॥ ३ ॥
अथ यत्रोपाकृते प्रातरनुवाके न पुरा परिधानीयाया ब्रह्मा व्यवदत्युभे एव वर्तनी सँस्कुर्वन्ति न हीयतेऽन्यतरा ॥ ४ ॥
स यथोभयपाद्व्रजन्रथो वोभाभ्यां चक्राभ्यां वर्तमानः प्रतितिष्ठत्येवमस्य यज्ञः प्रतितिष्ठति यज्ञं प्रतितिष्ठन्तं यजमानोऽनुप्रतितिष्ठति स इष्ट्वा श्रेयान्भवति ॥ ५ ॥ 

॥ चतुर्थोऽध्यायः ॥
---------------
॥सप्तदशः खण्डः॥   
---------------

प्रजापतिर्लोकानभ्यतपत्तेषां तप्यमानानाँरसान्प्रावृहदग्निं पृथिव्या वायुमन्तरिक्षातादित्यं दिवः ॥ १ ॥ 
स एतास्तिस्रो देवता अभ्यतपत्तासां तप्यमानानाँरसान्प्रावृहदग्नेर्ऋचो वायोर्यजूँषि सामान्यादित्यात् ॥२॥ 
स एतां त्रयीं विद्यामभ्यतपत्तस्यास्तप्यमानाया रसान्प्रावृहद्भूरित्यृग्भ्यो भुवरिति यजुर्भ्यः स्वरिति सामभ्यः ॥ ३ ॥
तद्यदृक्तो रिष्येद्भूः स्वाहेति गार्हपत्ये जुहुयादृचामेव तद्रसेनर्चां वीर्येणर्चां यज्ञस्य विरिष्टँ सन्दधाति ॥ ४ ॥
स यदि यजुष्टो रिष्येद्भुवः स्वाहेति दक्षिणाग्नौ जुहुयाद्यजुषामेव तद्रसेन यजुषां वीर्येण यजुषां यज्ञस्य विरिष्टँ सन्दधाति ॥ ५ ॥
अथ यदि सामतो रिष्येत्स्वः स्वाहेत्याहवनीये जुहुयात्साम्नामेव तद्रसेन साम्नां वीर्येण साम्नां यज्ञस्य विरिष्टं सन्दधाति ॥ ६ ॥
तद्यथा लवणेन सुवर्णँ सन्दध्यात्सुवर्णेन रजतँ रजतेन त्रपु त्रपुणा सीसँ सीसेन लोहं लोहेन दारु दारु चर्मणा ॥ ७ ॥
एवमेषां लोकानामासां देवतानामस्यास्त्रय्या विद्याया वीर्येण यज्ञस्य विरिष्टँ सन्दधाति भेषजकृतो ह वा एष यज्ञो यत्रैवंविद्ब्रह्मा भवति ॥ ८ ॥
एष ह वा उदक्प्रवणो यज्ञो यत्रैवंविद्ब्रह्मा भवत्येवंविदँ ह वा एषा ब्रह्माणमनुगाथा यतो यत आवर्तते तत्तद्गच्छति ॥ ९ ॥
मानवो ब्रह्मैवैक ऋत्विक्कुरूनश्वाभिरक्षत्येवंविद्ध वै ब्रह्मा यज्ञं यजमानँ सर्वाँश्चर्त्विजोऽभिरक्षति तस्मादेवंविदमेव ब्रह्माणं कुर्वीत नानेवंविदं नानेवंविदम् ॥ १० ॥

**************************** 
Prior reading this chapters, as it is important to understand the four priests and their function in a yagna or sacrifice, let us read this first :
Vedic yajnas are typically performed by four Vedic Priests, (*) the hota/hotri (*) the adhvaryu, (*) the udgata/udgatri and (*) the brahman. 

In the Brihadaranyaka Upanishad, in a dialouge between 'Asvala' and 'Yajnavalkya' the rituals associated with each of the four priests are detailed...

The functions associated with the priests are: 
---------------------
(*) The Hotar, (or the hotri priest), recites invocations and litanies drawn from the Rigveda.He is also supposed to contemplate on and identify with the deity of speech - Fire or Agni.

(*) The adhvaryu is the priest's assistant and is in charge of the physical details of the ritual like measuring the ground, building the altar etc. mentioned in the Yajurveda. The adhvaryu offers three kinds of oblations, those that blaze up, those that make great noise and those that sink. The adhvaryu is supposed to contemplate on and identify with the deity of the eye - Sun or Surya.

(*) The udgatri is the chanter of hymns set to melodies (saman) drawn from the Samaveda. The udgatar, like the Hotar, chants the introductory, yajna and eulogistic verses.

{ These three types of hymns are identified with the three kinds of vital breath Prana, Apana and Vyana in the body and the udgatar himself contemplates on the vital breath.}

(*) The brahman is the superintendent of the entire performance, and is responsible for correcting mistakes by means of supplementary verses invoking the 'visvedevas' (pantheon of celestials or devas).

{In the Brihadaranyaka, the pantheon of visvedevas are held to be a creation of an infinite mind assuming infinite forms. Therefore, the only god that protects the yajna and with which the brahman has to identify himself with is the deity of the mind - Moon orChandra. }  

*****************************

|| চতুর্থ অধ্যায় ||   
--------------
|| ষোড়শ খণ্ড || 
--------------
যা সঙ্গে চলে - তারেই যজ্ঞ কয় ,
বায়ু যজ্ঞ ,কারণ বায়ুই সাথে সাথে বয় ... 

বয়ে চলার সাথে সাথে সবে পবিত্র করে,
তাই যজ্ঞ কহি এঁরে - যাহা সর্ব্বতরে !! 

যজ্ঞ যার দুপথ - এক বাক আরেক 'মন' ,,
নিজ মনের দ্বারা শুদ্ধ এরে করেন পুরোহিত ' ব্রাহ্মন'...

'বাক' নিজ বাক্যে শুদ্ধ করেন যিনি 'হোত্রী' ,
সাথে আরও  দুই পুরোহিত  'অধ্বার্যু' , 'উদ্গাত্রী'.... 

ব্রহ্ম-পুরুত 'প্রাতরানুভাক' শুরু হবার পর ,
ভুলবশত যদি কিছু কহেন 'পরিধানিয়ের আগে ....
তবে কেবল শুদ্ধ হবে তাঁহার দ্বারা যজ্ঞ- 'বাক'
মানস ভাগটি তাঁর ভুলে অপূর্ণ রবে সেই যাগে.....

একপায়ে চলা মানুষ বা  একচাকার গাড়ি
যেমনি অপূর্ণ- তেমন যজ্ঞ অপূর্ণ এই দোষে তাঁরি !! 

যজ্ঞ অপূর্ণ রহিলে ক্ষতিগ্রস্থ যে যজমান ,
তাঁর নিজেরো ক্ষতি যিনি করেন এমন যজ্ঞখান ...

প্রাতরানুবাক শুরু হলে আর পরিধানিয়ের আগে ,
ব্রাহ্মন যদি মৌন রেখে কহেন বাক্য তবে -

শুদ্ধ হবে তাঁহার দ্বারা দুই-ই  'মন' আর 'বাক ' ,
তাঁর গুনেতে যজ্ঞ সুচারুরূপে সম্পন্ন হবে !! 

দুপায়ে চলা মানুষ বা  দুইচাকার  গাড়ি ,
যেমন পূর্ণ , যজ্ঞ -ও পূর্ণ গুণে যে তাঁহারই  !! 

যজ্ঞ সম্পন্ন হলে সম্পন্ন  হন যে যজমান ,
তিনি নিজেও পরিপূর্ণ যিনি করেন যজ্ঞখান ...

Part 4
---------
Chapter 16
--------------
(The Silence of the Brahma Priest )

Verily, he who moves along (i.e. the air) is the sacrifice; for he, moving along, purifies everything. And because, moving along, he purifies everything, he is the sacrifice. Of that sacrifice, the mind and speech are the two ways.

The Brahma priest purifies one of these two ways (i.e. the mind) by his mind. The other (i.e. speech) is purified through words by the hotri priest, the adhvaryu priest and the udgatri priest.If the Brahma priest, after the Prataranuvaka hymn has begun and before the recitation of the Paridhaniya hymn, breaks his silence and speaks, he purifies only one of the ways (i.e. speech), but the other (i.e. the mind) is injured. As a man walking on one leg, or a carriage going on one wheel, is injured, likewise the sacrifice is injured. Following the injury to the sacrifice, the sacrificer too is injured. By performing the defective sacrifice he becomes more sinful.

But if the Brahma priest, after the Prataranuvaka hymn has begun and before the recitation of the Paridhaniya, does not break his silence and speak, he purifies both the ways and neither of them is injured.As a man walking on two legs or a carriage going on two wheels goes on without obstacle, likewise the sacrifice goes on without obstacle. Following the success of the sacrifice, the sacrificer too fares well. Having performed the sacrifice he becomes better.....  

|| চতুর্থ অধ্যায় ||
--------------
|| সপ্তদশ খণ্ড ||
---------------

প্রজাপতি ছিলেন সর্বলোকপরি গভীর চিন্তনে ,
সার আনিলেন মননে তাঁর কঠিন নিষ্পেষণে ||

মর্ত্য হতে অগ্নি , বায়ু অন্তরীক্ষ হতে ,
আর আনিলেন আদিত্যেরে স্বর্গলোক হতে || 

ত্রিদেবপরি মননে তিনি পাইলেন তাঁদের সার ,
অগ্নি হতে 'ঋক' , বায়ু হতে 'যজুর' - আর...

আনিলেন আদিত্য হতে বেদ আরেক 'সাম' ...
তাঁর গভীর চিন্তন এপরি চলে অবিরাম .....

চিন্তনে ত্রি-বেদ হতে আনেন তাদের সার ,
ঋক হতে পাইলেন 'ভূ:' ,যজুর হতে 'ভূব:' - আর ....

পাইলেন 'স্ব:' সাম বেদ হতে - এবার নিয়ম আছে কিছু -
যজ্ঞকালে দোষ যদি হয় /ঋকস্তোত্রে উঁচুনিচু ...

গার্হপত্য অগ্নিতে দিয়া আহুতি তাহলে ,,
দোষ কাটিবে অর্ঘ্যকালে " ভূ: স্বাহা: " কহিলে !! 

ঋকস্তোত্রের দোষ ঋক - নির্যাস বল গুণে ....
আপনি কাটিয়া শুদ্ধ হয় সে তেমনে !!

যজুরস্তোত্রে হয় যদি ভুল বা দোষ কোনো- যজ্ঞকালে ,
দখিনা অগ্নিতে দিয়া অর্ঘ্য তাহলে ,,

" ভুব: স্বাহা: " কহিলে ফের সে যজ্ঞ শুদ্ধ হয় ,,
যজুরস্তোত্র আপন নির্যাস বলে তাহার দোষ কাটায় ||

সামস্তোত্রে হয় যদি ভুল বা দোষ কোনো- যজ্ঞকালে ,
আহ্বানীয় অগ্নিতে দিয়া অর্ঘ্য তাহলে ,,

" স্ব: স্বাহা: " কহিলে ফের সে যজ্ঞ শুদ্ধ হয় ,,
সাম- স্তোত্র আপন নির্যাস বলে তাহার দোষ কাটায় ||

যেমনে সোহাগা দিয়া সোনা হয় জোড়া ,
রুপো জুড়তে সোনা - টিন রুপোতে যায় জোড়া...

দস্তার উপর যেমন আবার টিনের রাং চড়ে ,
লোহা দস্তায়, কাঠ লোহা  বা চামড়া দিয়ে জোড়ে...

তেমনে দোষ হলে কোনো , যজ্ঞ-এর সময় ,,
ত্রি-লোক , দেব আর বেদের বলে আপনি পুরায় ....

শুদ্ধ করেন সেই যজ্ঞ এমন ব্রাহ্মনে -
যিনি নিজে পরিপূর্ণ এই শুদ্ধির জ্ঞানে .....

সেই যজ্ঞ আনত হয় উত্তরদিশা পরে ,
যাহাতে এমত ব্রাহ্মন পুরোহিতরূপ ধরে .....

তাঁহাদের নামে আছে গাওয়া এরূপ গাথা ,
যেথায় ভুল তখনি তিনি রহেন আসি তথা !! 

স্বয়ং ব্রহ্মা নিরবে সেথায় রক্ষা করেন যজ্ঞকারীগণে,
ঘোটকী যেমনে রক্ষা করে যুদ্ধে যোদ্ধাগণে....

জ্ঞানী ব্রাহ্মনই লইতে পারেন 'যজ্ঞ- পুরোহিত-যজমান'এর রক্ষাভার ,
এ জ্ঞানে অজ্ঞানীরে কোরোনা কভু যজ্ঞ- কর্ণধার ......

Part 4
--------
Chapter 17
--------------
( Penances for Mistakes in the Sacrifice )

Prajapati brooded over the worlds; from them, thus brooded over, he squeezed the essences: agni (fire) from the earth, vayu (air) from the mid-region and aditya (the sun) from heaven.

He brooded over these three deities; from them, thus brooded over, he squeezed the essences. The Rik-verses from fire, the Yajus-verses from the air and the Saman-verses from the sun.
Again He brooded over the threefold knowledge (i.e. the three Vedas); from them, thus brooded over, he squeezed the essences: Bhuh from the Rik-verses, Bhuvah from the Yajus-verses and Svah from the Saman-verses.

If the sacrifice is injured with regard to the Rik-verses, one should then offer a libation in the Garhapatya Fire saying: "Bhuh Svaha!" Thus is healed the injury with regard to the Rik-verses by means of the essence and the power of the Rik-verses themselves.

If the sacrifice is injured (gets dosha ) with regard to the Yajus-verses, one should then offer a libation in the Southern (Dakshina) Fire, saying, "Bhuvah Svaha !" Thus is healed the injury with regard to the Yajus-verses by means of the essence and the power of the Yajus-verses themselves.

If the sacrifice is injured with regard to the Saman-verses, one should then offer a libation in the Ahavaniya Fire, saying "Svah Svaha!" Thus is healed the injury with regard to the Saman-verses by means of the essence and the power of the Saman-verses themselves.

As one binds gold by means of borax and silver by means of gold and tin by means of silver and lead by means of tin and iron by means of lead and wood by means of iron or leather,Likewise one heals any injury done to the sacrifice with the power of these worlds, these gods and these three Vedas. That sacrifice is well healed in which there is a Brahma priest who knows this.                                        
That sacrifice is inclined to the north in which there is a Brahma priest who knows this. And with regard to such a Brahma priest, there is the following gatha: "Wherever it is injured, thither he (the Brahma priest) goes." The silent Brahma alone, as one or the priests, protects the sacrificer, as a mare protects a warrior. Because the Brahma priest who knows this protects the sacrifice, the sacrificer and all the priests, one should therefore make a person who knows this the Brahma priest and not one who knows it not, yes , not one who knows it not.

No comments:

Post a Comment